Hi everyone,
As requested, simultaneous updates between Nabi and PI.
I need some help first, can anyone pls tell me about this? Wikipedia tells me that "His Majesty" refers to the King, and "His Highness" refers to the (crown) Prince. "His Highness" isn't used for the King.
Is it correct? Someone from a country which had or still has the royal family maybe, so can be sure about it? I want to prevent this mistake from future chapters.
Another matter, in PI vol.2, perhaps some of you noticed some 'strange' lines regarding Arthur and Orthez's marriage, Duke Tessa, Marquis Ricel, Prince Paris and the King's involvement. I tried to make sense of it at that time but failed. So I just asked Pual for help (as always :p), and this is his translation:
Duke Pano: "Arthur
Does the Duke of Tessa know?"
Arthur: "I think he will know sooner or later."
Duke Pano: "That's true. But what will he do when he finds out?
He could say that you guys were relatives so the marriage was invalid.
He would insist that since Orthez was still a virgin, it would be null."
He would just do so, and that was it."
Duke Pano: "It's a bit unpleasant that the King and the Marquis are added into this.
What are you going to do, now that the two father and son of the Eloison royal family are involved with you?"
--
"Does Duke Tessa know?" - about Arthur and Orthez haven't consummated their marriage, I guess?
"The King and the Marquis are added into this" - into Igraine's situation, Duke Pano surely knows about Igraine and Arthur.
"The two father and son of the royal family are involved with you" - in an awkward way, the King with Igraine, the Prince with Orthez. Arthur, you poor guy, lol.
--> Does it make things a bit clearer? :D
**
Okay done! Now, the new chapters.
A Tale of Felluah chap 38-39
- Translator: Pual -